Broadcast News
29/10/2018
PBT Unveils Timed-Text Hybrid Platform NEXT-TT
PBT EU presented its new Timed-Text hybrid platform NEXT-TT to a record number of attendees at The Languages and The Media 2018 Conference in Berlin this month, which hosted over 375 participants from 40 countries.
Powered by Profuz Digital, the new web-based hybrid platform NEXT-TT solution consists of the subtitling software application SubtitleNEXT working together with LAPIS (Limitless Advanced Powerful and Intelligent System). Combining these two separate potent components results in one powerful unified platform. SubtitleNEXT and LAPIS can also be used separately. The winning combination has resulted in efficient capabilities that now enable much faster and even more reliable high quality timed-text management, dubbing and localization toolsets that equip translators, AV professionals, and creative freelancers to work at a much more effective level.
This year's event marked the 12th international conference on language transfer in AV, designed to examine crucial challenges and the way in which cutting-edge technologies like SubtitleNEXT are changing how AV media is delivered globally and how it’s consumed across languages.
PBT EU was a key Silver Sponsor displaying the SubtitleNEXT logo among four other industry heavyweight brands namely Deluxe, Plint, STAR and Gold Sponsor, Netflix.
In addition, the conference included an exhibition, where PBT EU welcomed visitors to their booth. They conducted over 70 demos and attracted enormous interest from a wide range of people that included students, professional subtitlers, academics, business owners, through to Language Service Providers from all around the world.
Visitors to the PBT EU booth were impressed that the hybrid NEXT-TT can be used for a plethora of tasks that include audio descriptions, dubbing lists, captions, subtitles, annotations, creative subtitles, live subtitling, gaming and corporate video localization. The fact that these can then be integrated within a variety of other project management systems was a key factor. NEXT-TT provides subtitlers with more options as to how they choose to work, whether it be on the desktop or in the cloud.
PBT EU’s COO and Managing Partner Ivanka Vassileva shared her insights gained from the event. "The Languages & The Media 2018 Conference was very well organised with a series of highly innovative exchanges about how technology is currently moulding the future of the media and language industries. The event proved to be a key meeting point of academic, business and freelancers gathered to join the debate and discuss the future of where we are all headed."
"What seemed to attract the most attention," Ivanka noted, "was the fact that we have a comprehensive and innovative toolset that is a powerful addition for production studio workflow management, including dubbing. Some of the excellent feedback we received from experts in their field was that our timed text services editor is pretty advanced and easy to use.
"We received constructive comments that it is such an advantage that our solution can work both online and offline, as there are still a lot of cases where subtitlers are confined to only working offline."
CTO of PBT EU, Kamen Ferdinandov who was present at the event, remarked on the major topics that caught his attention. "Themes about automation of translation, speech to text tools, security, cloud-powered technology and toolsets, as well as the impracticality of covering localization requirements without human correction or intervention, as well as quality standards, accessible filmmaking and many more were discussed in great detail."
Powered by Profuz Digital, the new web-based hybrid platform NEXT-TT solution consists of the subtitling software application SubtitleNEXT working together with LAPIS (Limitless Advanced Powerful and Intelligent System). Combining these two separate potent components results in one powerful unified platform. SubtitleNEXT and LAPIS can also be used separately. The winning combination has resulted in efficient capabilities that now enable much faster and even more reliable high quality timed-text management, dubbing and localization toolsets that equip translators, AV professionals, and creative freelancers to work at a much more effective level.
This year's event marked the 12th international conference on language transfer in AV, designed to examine crucial challenges and the way in which cutting-edge technologies like SubtitleNEXT are changing how AV media is delivered globally and how it’s consumed across languages.
PBT EU was a key Silver Sponsor displaying the SubtitleNEXT logo among four other industry heavyweight brands namely Deluxe, Plint, STAR and Gold Sponsor, Netflix.
In addition, the conference included an exhibition, where PBT EU welcomed visitors to their booth. They conducted over 70 demos and attracted enormous interest from a wide range of people that included students, professional subtitlers, academics, business owners, through to Language Service Providers from all around the world.
Visitors to the PBT EU booth were impressed that the hybrid NEXT-TT can be used for a plethora of tasks that include audio descriptions, dubbing lists, captions, subtitles, annotations, creative subtitles, live subtitling, gaming and corporate video localization. The fact that these can then be integrated within a variety of other project management systems was a key factor. NEXT-TT provides subtitlers with more options as to how they choose to work, whether it be on the desktop or in the cloud.
PBT EU’s COO and Managing Partner Ivanka Vassileva shared her insights gained from the event. "The Languages & The Media 2018 Conference was very well organised with a series of highly innovative exchanges about how technology is currently moulding the future of the media and language industries. The event proved to be a key meeting point of academic, business and freelancers gathered to join the debate and discuss the future of where we are all headed."
"What seemed to attract the most attention," Ivanka noted, "was the fact that we have a comprehensive and innovative toolset that is a powerful addition for production studio workflow management, including dubbing. Some of the excellent feedback we received from experts in their field was that our timed text services editor is pretty advanced and easy to use.
"We received constructive comments that it is such an advantage that our solution can work both online and offline, as there are still a lot of cases where subtitlers are confined to only working offline."
CTO of PBT EU, Kamen Ferdinandov who was present at the event, remarked on the major topics that caught his attention. "Themes about automation of translation, speech to text tools, security, cloud-powered technology and toolsets, as well as the impracticality of covering localization requirements without human correction or intervention, as well as quality standards, accessible filmmaking and many more were discussed in great detail."
Top Related Stories
Click here for the latest broadcast news stories.
21/10/2024
Disguise Receives Funding From Innovate UK And The EU
Disguise has received £1.2 million in funding from Innovate UK and the EU as part of a larger investment into MAX-R — an alliance of companies dedicat
Disguise Receives Funding From Innovate UK And The EU
Disguise has received £1.2 million in funding from Innovate UK and the EU as part of a larger investment into MAX-R — an alliance of companies dedicat
21/11/2018
Subtitling Is A Profit-Boosting Opportunity For Broadcasters
They are not limited to just being used as translation devices for foreign films or only of benefit to the hearing-impaired. Therefore, why is it that
Subtitling Is A Profit-Boosting Opportunity For Broadcasters
They are not limited to just being used as translation devices for foreign films or only of benefit to the hearing-impaired. Therefore, why is it that
03/04/2023
XL8 Broadens Its Transition And Subtitling Support
XL8 Inc. is broadening its translation and subtitling support for the rapidly growing Free Ad-supported Streaming TV (FAST) over-the-top (OTT) market.
XL8 Broadens Its Transition And Subtitling Support
XL8 Inc. is broadening its translation and subtitling support for the rapidly growing Free Ad-supported Streaming TV (FAST) over-the-top (OTT) market.
17/02/2023
Ai-Media Launches Live Subtitling On GB News
Ai-Media has launched 24/7 live subtitling on GB News. The broadcaster becomes the first in the UK to simplify subtitle delivery with Ai-Media's end-t
Ai-Media Launches Live Subtitling On GB News
Ai-Media has launched 24/7 live subtitling on GB News. The broadcaster becomes the first in the UK to simplify subtitle delivery with Ai-Media's end-t
24/03/2009
Sysmedia Powers Subtitling In 23 Languages On EU Parliament TV
Mostra, which last year won the contract to supply the audio-visual services behind EuroparlTV, the European Parliament's web TV news services, has su
Sysmedia Powers Subtitling In 23 Languages On EU Parliament TV
Mostra, which last year won the contract to supply the audio-visual services behind EuroparlTV, the European Parliament's web TV news services, has su
24/03/2009
Screen Subtitling Systems Wins Turner Contract For HD Subtitling In Argentina
Screen Subtitling Systems has won a contract with Turner to provide two HD subtitling systems for Imagen Satelital S.A. its affiliate in Argentina. Pr
Screen Subtitling Systems Wins Turner Contract For HD Subtitling In Argentina
Screen Subtitling Systems has won a contract with Turner to provide two HD subtitling systems for Imagen Satelital S.A. its affiliate in Argentina. Pr
02/05/2006
Screen Subtitling Systems unveil latest HD subtitling technology at NAB
Screen Subtitling’s latest innovations mean that all types of subtitling services are available in HD. From preparation through transmission to compre
Screen Subtitling Systems unveil latest HD subtitling technology at NAB
Screen Subtitling’s latest innovations mean that all types of subtitling services are available in HD. From preparation through transmission to compre
29/07/2021
MAX Live Media Access Services Invests In SubtitleNEXT
Belgium-based live-subtitling experts MAX Live Media Access Services have invested in SubtitleNEXT to provide real-time subtitling workflows. Subtitle
MAX Live Media Access Services Invests In SubtitleNEXT
Belgium-based live-subtitling experts MAX Live Media Access Services have invested in SubtitleNEXT to provide real-time subtitling workflows. Subtitle
06/08/2018
PBT EU's NEXT-TT To Make European Premiere At IBC Show
PlayBox Technology EU (PBT EU) is to debut its new Timed-Text hybrid platform NEXT-TT at the upcoming IBC Show. The platform, powered by Profuz Digita
PBT EU's NEXT-TT To Make European Premiere At IBC Show
PlayBox Technology EU (PBT EU) is to debut its new Timed-Text hybrid platform NEXT-TT at the upcoming IBC Show. The platform, powered by Profuz Digita
24/01/2019
PBT EU And O-Video Create 'Virtual' CG News Studio For NCN TV
PBT EU has announced it collaborated with Romanian reseller-partner O-Video to create a "virtual" computer-generated (CG) news studio for NCN TV. The
PBT EU And O-Video Create 'Virtual' CG News Studio For NCN TV
PBT EU has announced it collaborated with Romanian reseller-partner O-Video to create a "virtual" computer-generated (CG) news studio for NCN TV. The
10/09/2007
Screen And Sysmedia Reach Solutions Partner Agreement
SysMedia Ltd and Screen Subtitling Systems Ltd have announced the signing of a strategic agreement that will enable them each to recommend the most co
Screen And Sysmedia Reach Solutions Partner Agreement
SysMedia Ltd and Screen Subtitling Systems Ltd have announced the signing of a strategic agreement that will enable them each to recommend the most co
06/08/2024
VITAC To Showcase AI Technologies In Live Captioning And Subtitling
VITAC is to showcase the latest AI technologies and solutions in live captioning and subtitling, live multi language translation and dubbing and local
VITAC To Showcase AI Technologies In Live Captioning And Subtitling
VITAC is to showcase the latest AI technologies and solutions in live captioning and subtitling, live multi language translation and dubbing and local
20/08/2021
Take 1 To Provide Subtitling Services To Languages & Media 2021 Conference
Take 1 has announced it will provide fast turnaround subtitling services to the Languages & the Media 2021 international conference taking place onlin
Take 1 To Provide Subtitling Services To Languages & Media 2021 Conference
Take 1 has announced it will provide fast turnaround subtitling services to the Languages & the Media 2021 international conference taking place onlin
23/06/2006
World Cup Subtitling First For ARD With SysMedia's WinCAPS Technology
Using SysMedia’s market-leading WinCAPS subtitling system, German national public broadcaster ARD is providing extensive subtitling for hearing-impair
World Cup Subtitling First For ARD With SysMedia's WinCAPS Technology
Using SysMedia’s market-leading WinCAPS subtitling system, German national public broadcaster ARD is providing extensive subtitling for hearing-impair
10/11/2004
SysMedia brings WinCAPS live subtitling to Portuguese polytechnic
SysMedia, a leading specialist in subtitling solutions, content management and production systems for interactive television and teletext, has secured
SysMedia brings WinCAPS live subtitling to Portuguese polytechnic
SysMedia, a leading specialist in subtitling solutions, content management and production systems for interactive television and teletext, has secured