Broadcast News
29/07/2021
MAX Live Media Access Services Invests In SubtitleNEXT
Belgium-based live-subtitling experts MAX Live Media Access Services have invested in SubtitleNEXT to provide real-time subtitling workflows.
SubtitleNEXT has already been put to work to support MAX Live Media's broadcast clients with advanced subtitling services to help meet stringent media accessibility goals, as well as provide interlingual real-time subtitling, timed-text streaming for international events and more.
SubtitleNEXT is a convenient all-in-one solution that can be used for captioning live events and offline content in real time. It can stream content in multiple formats that are suitable for linear broadcasting, including VOD platforms and social media platforms.
There is a growing understanding of accessibility, and the definition is broad - from motor disabilities, sensory, to cognitive, the key element is to ensure that content is made accessible to everybody and that no one is excluded. New regulations requiring audio-visual content to be made accessible to everyone, including hearing-impaired people, have resulted in a seismic shift in the broadcast industry's attitude towards subtitles.
Broadcasters all around the world are now subjected to these new rules to ensure scheduled programmes have sufficient subtitling to meet guidelines, thus increasing demand for subtitling and captioning solutions. Accessibility has been made affordable with reliable software systems on the market like SubtitleNEXT, therefore subtitling should no longer be regarded as a regulatory burden for broadcasters.
Subtitling is finally being recognised as essential, and no longer an optional add-on, as previously perceived. This positive move has revealed how valuable subtitles are to programme makers and filmmakers, as they not only promote growth, but increase profits by reaching out to vast global audiences in different languages.
Co-founder of MAX Live Media Access Services Veronique Denis stated: "I have been creating accessible audiovisual content for the hearing and visually impaired since 2015, and over the past few years, people have started consuming audiovisual content anywhere and anytime. This is challenging for broadcasters who want to meet accessibility standards for content that needs subtitling across various platforms. SubtitleNEXT enables us to meet these broadcasters’ demands and high standards by being our one-stop-shop for all of our subtitling needs: - whether they are live, semi-live or pre-recorded, the results are always of high quality. With SubtitleNEXT, we can provide all of these services and more. We are able to meet our clients’ demands for accessibility of all of their content on any platform and we can open up content for other speaking audiences too.
"We also use SubtitleNEXT to accommodate our clients’ need for accessibility for the deaf and hard of hearing with intralingual real-time subtitling of live streams, webinars and other broadcasts and to also provide real-time subtitles for conferences and corporate meetings. Increasingly more companies realise that accessibility is not simply making sure that work space is accessible for people with physical disabilities, but it is also about making sure that those with sensory and ‘invisible’ disabilities are able to participate at work just like any other employee. This fits perfectly with one of our company’s long-term goals: making for a more inclusive society in which accessibility is a given and not something one should ask for. It should be there from the get-go. We try to raise awareness by providing potential clients with statistics, for example that one out of ten Belgians are hearing-impaired. If a company has 50 employees, then 5 could benefit from having real-time subtitling."
MAX Live Media relies on SubtitleNEXT for other projects such as interlingual subtitling for multilingual events, whether offline or via livestream.
"As Belgium is a multi-lingual country, it is important for events to be accessible to a diverse audience. Without subtitling, organisers used to resort to interpreters, but then had to have a wide array of audiovisual means to get the message to those who need it. With real-time subtitling we provide textual assistance for those who need it and if the event is streamed online as well, the viewers at home can watch the content with subtitles too. Moreover, the subtitles generated with SubtitleNEXT are timed like regular subtitles, which is something that other text streaming applications lack. Therefore, thanks to SubtitleNEXT, we can provide the client with a subtitle file after the event so that they can use it for the publication of their content."
A smaller portion of MAX Live Media’s activities includes writing audio description for the blind and visually impaired, using SubtitleNEXT to identify where they can describe what’s shown on screen and then use the reading speed calculations for the text to gauge if the voice-over is timed well.
www.SubtitleNEXT.com
SubtitleNEXT has already been put to work to support MAX Live Media's broadcast clients with advanced subtitling services to help meet stringent media accessibility goals, as well as provide interlingual real-time subtitling, timed-text streaming for international events and more.
SubtitleNEXT is a convenient all-in-one solution that can be used for captioning live events and offline content in real time. It can stream content in multiple formats that are suitable for linear broadcasting, including VOD platforms and social media platforms.
There is a growing understanding of accessibility, and the definition is broad - from motor disabilities, sensory, to cognitive, the key element is to ensure that content is made accessible to everybody and that no one is excluded. New regulations requiring audio-visual content to be made accessible to everyone, including hearing-impaired people, have resulted in a seismic shift in the broadcast industry's attitude towards subtitles.
Broadcasters all around the world are now subjected to these new rules to ensure scheduled programmes have sufficient subtitling to meet guidelines, thus increasing demand for subtitling and captioning solutions. Accessibility has been made affordable with reliable software systems on the market like SubtitleNEXT, therefore subtitling should no longer be regarded as a regulatory burden for broadcasters.
Subtitling is finally being recognised as essential, and no longer an optional add-on, as previously perceived. This positive move has revealed how valuable subtitles are to programme makers and filmmakers, as they not only promote growth, but increase profits by reaching out to vast global audiences in different languages.
Co-founder of MAX Live Media Access Services Veronique Denis stated: "I have been creating accessible audiovisual content for the hearing and visually impaired since 2015, and over the past few years, people have started consuming audiovisual content anywhere and anytime. This is challenging for broadcasters who want to meet accessibility standards for content that needs subtitling across various platforms. SubtitleNEXT enables us to meet these broadcasters’ demands and high standards by being our one-stop-shop for all of our subtitling needs: - whether they are live, semi-live or pre-recorded, the results are always of high quality. With SubtitleNEXT, we can provide all of these services and more. We are able to meet our clients’ demands for accessibility of all of their content on any platform and we can open up content for other speaking audiences too.
"We also use SubtitleNEXT to accommodate our clients’ need for accessibility for the deaf and hard of hearing with intralingual real-time subtitling of live streams, webinars and other broadcasts and to also provide real-time subtitles for conferences and corporate meetings. Increasingly more companies realise that accessibility is not simply making sure that work space is accessible for people with physical disabilities, but it is also about making sure that those with sensory and ‘invisible’ disabilities are able to participate at work just like any other employee. This fits perfectly with one of our company’s long-term goals: making for a more inclusive society in which accessibility is a given and not something one should ask for. It should be there from the get-go. We try to raise awareness by providing potential clients with statistics, for example that one out of ten Belgians are hearing-impaired. If a company has 50 employees, then 5 could benefit from having real-time subtitling."
MAX Live Media relies on SubtitleNEXT for other projects such as interlingual subtitling for multilingual events, whether offline or via livestream.
"As Belgium is a multi-lingual country, it is important for events to be accessible to a diverse audience. Without subtitling, organisers used to resort to interpreters, but then had to have a wide array of audiovisual means to get the message to those who need it. With real-time subtitling we provide textual assistance for those who need it and if the event is streamed online as well, the viewers at home can watch the content with subtitles too. Moreover, the subtitles generated with SubtitleNEXT are timed like regular subtitles, which is something that other text streaming applications lack. Therefore, thanks to SubtitleNEXT, we can provide the client with a subtitle file after the event so that they can use it for the publication of their content."
A smaller portion of MAX Live Media’s activities includes writing audio description for the blind and visually impaired, using SubtitleNEXT to identify where they can describe what’s shown on screen and then use the reading speed calculations for the text to gauge if the voice-over is timed well.
www.SubtitleNEXT.com
Top Related Stories
Click here for the latest broadcast news stories.
15/11/2024
Evergent Achieves AWS Media & Entertainment Competency Status
Evergent has achieved Amazon Web Services (AWS) Media & Entertainment Competency status. The AWS Competency designation recognises that Evergent's med
Evergent Achieves AWS Media & Entertainment Competency Status
Evergent has achieved Amazon Web Services (AWS) Media & Entertainment Competency status. The AWS Competency designation recognises that Evergent's med
03/06/2019
Videohouse Upgrades SubtitleNEXT Explorer And Expert Software Suites
Belgium's media facility Videohouse recently upgraded its SubtitleNEXT Explorer and Expert software suites from PBT EU, primarily for creating subtitl
Videohouse Upgrades SubtitleNEXT Explorer And Expert Software Suites
Belgium's media facility Videohouse recently upgraded its SubtitleNEXT Explorer and Expert software suites from PBT EU, primarily for creating subtitl
11/01/2022
PBT EU Releases SubtitleNEXT Version 5.11
PBT EU is kick starting 2022 with a new release of SubtitleNEXT Version 5.11 that further equips subtitling, captioning and localisation specialists w
PBT EU Releases SubtitleNEXT Version 5.11
PBT EU is kick starting 2022 with a new release of SubtitleNEXT Version 5.11 that further equips subtitling, captioning and localisation specialists w
21/11/2018
Subtitling Is A Profit-Boosting Opportunity For Broadcasters
They are not limited to just being used as translation devices for foreign films or only of benefit to the hearing-impaired. Therefore, why is it that
Subtitling Is A Profit-Boosting Opportunity For Broadcasters
They are not limited to just being used as translation devices for foreign films or only of benefit to the hearing-impaired. Therefore, why is it that
24/03/2022
Euro Media Group Relies On SubtitleNEXT
PBT EU announced that Euro Media Group (EMG), Europe's leading global provider of broadcast facilities and media services, has expanded its digital se
Euro Media Group Relies On SubtitleNEXT
PBT EU announced that Euro Media Group (EMG), Europe's leading global provider of broadcast facilities and media services, has expanded its digital se
04/03/2019
PBT EU And Profux Digital Launch NEXTClub Member Site
PBT EU and Profuz Digital have launched a new member site for translators, subtitlers, interpreters and captionists. The companies, known for creating
PBT EU And Profux Digital Launch NEXTClub Member Site
PBT EU and Profuz Digital have launched a new member site for translators, subtitlers, interpreters and captionists. The companies, known for creating
27/06/2023
SubtitleNEXT Silver Sponsor For All 10 Conference
Profuz Digital, the developer behind the SubtitleNEXT, NEXT-TT and Profuz LAPIS localisation platforms, has announced its support for the Media for Al
SubtitleNEXT Silver Sponsor For All 10 Conference
Profuz Digital, the developer behind the SubtitleNEXT, NEXT-TT and Profuz LAPIS localisation platforms, has announced its support for the Media for Al
19/12/2019
PBT EU Adopts SubtitleNEXT System
PBT EU has adopted the SubtitleNEXT system at Hellenic American College in Athens, making it the first college in Greece to offer the platform for its
PBT EU Adopts SubtitleNEXT System
PBT EU has adopted the SubtitleNEXT system at Hellenic American College in Athens, making it the first college in Greece to offer the platform for its
19/02/2020
PBT EU To Hold SubtitleNEXT Workshop In Porto
PBT EU has announced its presence as a premium sponsor at APTRAD, where they will hold a SubtitleNEXT Workshop over the two-day conference which takes
PBT EU To Hold SubtitleNEXT Workshop In Porto
PBT EU has announced its presence as a premium sponsor at APTRAD, where they will hold a SubtitleNEXT Workshop over the two-day conference which takes
24/03/2009
Screen Subtitling Systems Wins Turner Contract For HD Subtitling In Argentina
Screen Subtitling Systems has won a contract with Turner to provide two HD subtitling systems for Imagen Satelital S.A. its affiliate in Argentina. Pr
Screen Subtitling Systems Wins Turner Contract For HD Subtitling In Argentina
Screen Subtitling Systems has won a contract with Turner to provide two HD subtitling systems for Imagen Satelital S.A. its affiliate in Argentina. Pr
02/05/2006
Screen Subtitling Systems unveil latest HD subtitling technology at NAB
Screen Subtitling’s latest innovations mean that all types of subtitling services are available in HD. From preparation through transmission to compre
Screen Subtitling Systems unveil latest HD subtitling technology at NAB
Screen Subtitling’s latest innovations mean that all types of subtitling services are available in HD. From preparation through transmission to compre
10/11/2004
SysMedia brings WinCAPS live subtitling to Portuguese polytechnic
SysMedia, a leading specialist in subtitling solutions, content management and production systems for interactive television and teletext, has secured
SysMedia brings WinCAPS live subtitling to Portuguese polytechnic
SysMedia, a leading specialist in subtitling solutions, content management and production systems for interactive television and teletext, has secured
16/07/2014
Subtitling In An Integrated Workflow
Subtitling has remained the responsibility of the broadcaster rather than the original content producer (where different). But given that subtitles ap
Subtitling In An Integrated Workflow
Subtitling has remained the responsibility of the broadcaster rather than the original content producer (where different). But given that subtitles ap
10/09/2007
Screen And Sysmedia Reach Solutions Partner Agreement
SysMedia Ltd and Screen Subtitling Systems Ltd have announced the signing of a strategic agreement that will enable them each to recommend the most co
Screen And Sysmedia Reach Solutions Partner Agreement
SysMedia Ltd and Screen Subtitling Systems Ltd have announced the signing of a strategic agreement that will enable them each to recommend the most co
06/08/2024
VITAC To Showcase AI Technologies In Live Captioning And Subtitling
VITAC is to showcase the latest AI technologies and solutions in live captioning and subtitling, live multi language translation and dubbing and local
VITAC To Showcase AI Technologies In Live Captioning And Subtitling
VITAC is to showcase the latest AI technologies and solutions in live captioning and subtitling, live multi language translation and dubbing and local