Broadcast News
12/12/2014
2014: A Good Year For Subtitling?!
Observing 2014 through the eyes of a subtitling technology company perhaps suggests that it has been a rather lean year in the way of exciting new developments like those encountered in past years, such as 3D and 4K, writes John Birch – Strategic Partnerships Manager at Screen Systems.
No earth-shattering technology has emerged out of the blue as a surprise, but what has been more apparent this year is a significant change in how content is delivered to viewers, combined with progressive changes in consumer habits.
Collectively, those elements have carved out a diverging path for the future of subtitling, complete with new and complex challenges. Content is being delivered and viewed across an ever-widening range of platforms and devices raising questions about both localisation and accessibility. Legislative pressure for improving access services is building in varying degrees, depending on location.
The Federal Communications Commission in the US has already enforced a directive for the closed captioning of IP delivered video and programming. Whereas in the UK, ATVOD, OFCOM's designated regulatory authority for VOD services, has currently stretched only as far as 'encouraging' service providers to make their on-demand services more accessible to people with hearing or sight loss.
Disappointingly, ATVOD affirmed in 2013 in their Provision of Video on Demand Access Services Report, that only seven out of 40 sampled VOD service providers offered access services to their customers. Considering one in six people in the UK suffer from some degree of hearing loss, that's a worrying statistic.
Despite the continuing battle between content providers and platform operators over who should be responsible for delivering accessibility services to consumers, both agree that technology, operational and cost issues are the main obstacles to provision.
One of the most difficult technical challenges – namely being able to deliver correctly synchronised subtitles for streamed content – has been overcome by Screen this year. Our latest solution is capable of delivering high quality live subtitles, precisely synchronised live video streams to a browser.
Content producers and broadcasters are still keeping a very close eye on the cost of producing access services such as subtitling, audio description, signing and dubbing. Screen is involved in the EC-funded Hbb4All project, which seeks to establish normalised workflows and specialist tools targeted at minimising production effort whilst capitalising on the opportunities of the HbbTV platform. This project is also investigating viewer-selected text size, style and positions to optimise subtitle readability.
Automated speech and language technologies are continuing to advance, and the use of speech recognition to facilitate live subtitling (in the languages where tools are available) is now commonplace.
This technology, coupled with automated timecoding technology to synchronise subtitle text to programme speech have been integrated into Screen's high end WinCAPS Qu4ntum preparation tool, while for the freelance market a new WinCAPS Q-Lite version has just been launched, offering a pay-as-you-go usage model.
So that's 2014 from a subtitling perspective, but what do we think the future holds?
Well, cost has for a long time been cited as the chief impediment to the provision of access services; indeed it has already been mentioned in this article. Our prediction for the next five years is that cost will remain the biggest barrier but may become less of an issue. We suggest that 'unbundling distribution' or à la carte viewing where the consumer demands 'any content, anywhere, anytime, on any device' will encourage a shift in subtitle commissioning from distributors to content producers.
Of course there may be copyright issues over subtitles to resolve here, but in principle this move might help simplify that problem.
A move of subtitle commissioning to production should help to re-establish the true value of subtitles and also increase the element of 'curation'.
After all subtitles are really just another form of metadata and can offer huge benefits to producers by allowing extremely powerful video searching. Using subtitle data and audio description content as precisely timed metadata can massively enhance content searches resulting in much more accurate search results and better utilisation and monetisation of archives of video content.
We would contend that video search is much more important to producers than it is to distributors, who perhaps view bundling and promotions as more effective tools to lock viewers in. Perhaps the new unbundled video world will allow market forces based on this enhanced value to drive provision of subtitles and access services.
It is clear that the term 'TV' has been redefined by viewers. Production is still largely isolated from (the requirements of) distribution, but that is changing. The role of the broadcaster/distributor or aggregator is changing and there are new consumption models such as binge viewing and social driven viewing that are arguably diminishing the effectiveness of bundled distribution. It would seem that live events will be the last bastion of traditional broadcast which would be ironic as in a sense we are turning full circle back to the early days of TV.
The article is also available in BFV online.
(IT/JP)
No earth-shattering technology has emerged out of the blue as a surprise, but what has been more apparent this year is a significant change in how content is delivered to viewers, combined with progressive changes in consumer habits.
Collectively, those elements have carved out a diverging path for the future of subtitling, complete with new and complex challenges. Content is being delivered and viewed across an ever-widening range of platforms and devices raising questions about both localisation and accessibility. Legislative pressure for improving access services is building in varying degrees, depending on location.
The Federal Communications Commission in the US has already enforced a directive for the closed captioning of IP delivered video and programming. Whereas in the UK, ATVOD, OFCOM's designated regulatory authority for VOD services, has currently stretched only as far as 'encouraging' service providers to make their on-demand services more accessible to people with hearing or sight loss.
Disappointingly, ATVOD affirmed in 2013 in their Provision of Video on Demand Access Services Report, that only seven out of 40 sampled VOD service providers offered access services to their customers. Considering one in six people in the UK suffer from some degree of hearing loss, that's a worrying statistic.
Despite the continuing battle between content providers and platform operators over who should be responsible for delivering accessibility services to consumers, both agree that technology, operational and cost issues are the main obstacles to provision.
One of the most difficult technical challenges – namely being able to deliver correctly synchronised subtitles for streamed content – has been overcome by Screen this year. Our latest solution is capable of delivering high quality live subtitles, precisely synchronised live video streams to a browser.
Content producers and broadcasters are still keeping a very close eye on the cost of producing access services such as subtitling, audio description, signing and dubbing. Screen is involved in the EC-funded Hbb4All project, which seeks to establish normalised workflows and specialist tools targeted at minimising production effort whilst capitalising on the opportunities of the HbbTV platform. This project is also investigating viewer-selected text size, style and positions to optimise subtitle readability.
Automated speech and language technologies are continuing to advance, and the use of speech recognition to facilitate live subtitling (in the languages where tools are available) is now commonplace.
This technology, coupled with automated timecoding technology to synchronise subtitle text to programme speech have been integrated into Screen's high end WinCAPS Qu4ntum preparation tool, while for the freelance market a new WinCAPS Q-Lite version has just been launched, offering a pay-as-you-go usage model.
So that's 2014 from a subtitling perspective, but what do we think the future holds?
Well, cost has for a long time been cited as the chief impediment to the provision of access services; indeed it has already been mentioned in this article. Our prediction for the next five years is that cost will remain the biggest barrier but may become less of an issue. We suggest that 'unbundling distribution' or à la carte viewing where the consumer demands 'any content, anywhere, anytime, on any device' will encourage a shift in subtitle commissioning from distributors to content producers.
Of course there may be copyright issues over subtitles to resolve here, but in principle this move might help simplify that problem.
A move of subtitle commissioning to production should help to re-establish the true value of subtitles and also increase the element of 'curation'.
After all subtitles are really just another form of metadata and can offer huge benefits to producers by allowing extremely powerful video searching. Using subtitle data and audio description content as precisely timed metadata can massively enhance content searches resulting in much more accurate search results and better utilisation and monetisation of archives of video content.
We would contend that video search is much more important to producers than it is to distributors, who perhaps view bundling and promotions as more effective tools to lock viewers in. Perhaps the new unbundled video world will allow market forces based on this enhanced value to drive provision of subtitles and access services.
It is clear that the term 'TV' has been redefined by viewers. Production is still largely isolated from (the requirements of) distribution, but that is changing. The role of the broadcaster/distributor or aggregator is changing and there are new consumption models such as binge viewing and social driven viewing that are arguably diminishing the effectiveness of bundled distribution. It would seem that live events will be the last bastion of traditional broadcast which would be ironic as in a sense we are turning full circle back to the early days of TV.
The article is also available in BFV online.
(IT/JP)
Top Related Stories
Click here for the latest broadcast news stories.
21/11/2018
Subtitling Is A Profit-Boosting Opportunity For Broadcasters
They are not limited to just being used as translation devices for foreign films or only of benefit to the hearing-impaired. Therefore, why is it that
Subtitling Is A Profit-Boosting Opportunity For Broadcasters
They are not limited to just being used as translation devices for foreign films or only of benefit to the hearing-impaired. Therefore, why is it that
29/07/2021
MAX Live Media Access Services Invests In SubtitleNEXT
Belgium-based live-subtitling experts MAX Live Media Access Services have invested in SubtitleNEXT to provide real-time subtitling workflows. Subtitle
MAX Live Media Access Services Invests In SubtitleNEXT
Belgium-based live-subtitling experts MAX Live Media Access Services have invested in SubtitleNEXT to provide real-time subtitling workflows. Subtitle
24/03/2009
Screen Subtitling Systems Wins Turner Contract For HD Subtitling In Argentina
Screen Subtitling Systems has won a contract with Turner to provide two HD subtitling systems for Imagen Satelital S.A. its affiliate in Argentina. Pr
Screen Subtitling Systems Wins Turner Contract For HD Subtitling In Argentina
Screen Subtitling Systems has won a contract with Turner to provide two HD subtitling systems for Imagen Satelital S.A. its affiliate in Argentina. Pr
02/05/2006
Screen Subtitling Systems unveil latest HD subtitling technology at NAB
Screen Subtitling’s latest innovations mean that all types of subtitling services are available in HD. From preparation through transmission to compre
Screen Subtitling Systems unveil latest HD subtitling technology at NAB
Screen Subtitling’s latest innovations mean that all types of subtitling services are available in HD. From preparation through transmission to compre
10/09/2007
Screen And Sysmedia Reach Solutions Partner Agreement
SysMedia Ltd and Screen Subtitling Systems Ltd have announced the signing of a strategic agreement that will enable them each to recommend the most co
Screen And Sysmedia Reach Solutions Partner Agreement
SysMedia Ltd and Screen Subtitling Systems Ltd have announced the signing of a strategic agreement that will enable them each to recommend the most co
23/06/2006
World Cup Subtitling First For ARD With SysMedia's WinCAPS Technology
Using SysMedia’s market-leading WinCAPS subtitling system, German national public broadcaster ARD is providing extensive subtitling for hearing-impair
World Cup Subtitling First For ARD With SysMedia's WinCAPS Technology
Using SysMedia’s market-leading WinCAPS subtitling system, German national public broadcaster ARD is providing extensive subtitling for hearing-impair
10/11/2004
SysMedia brings WinCAPS live subtitling to Portuguese polytechnic
SysMedia, a leading specialist in subtitling solutions, content management and production systems for interactive television and teletext, has secured
SysMedia brings WinCAPS live subtitling to Portuguese polytechnic
SysMedia, a leading specialist in subtitling solutions, content management and production systems for interactive television and teletext, has secured
16/07/2014
Subtitling In An Integrated Workflow
Subtitling has remained the responsibility of the broadcaster rather than the original content producer (where different). But given that subtitles ap
Subtitling In An Integrated Workflow
Subtitling has remained the responsibility of the broadcaster rather than the original content producer (where different). But given that subtitles ap
21/01/2009
Screen Appoints Distributor for Spain
The largest supplier of captioning and subtitling systems in the world, Screen Subtitling Systems, has agreed new Spanish representation. The company
Screen Appoints Distributor for Spain
The largest supplier of captioning and subtitling systems in the world, Screen Subtitling Systems, has agreed new Spanish representation. The company
20/08/2021
Take 1 To Provide Subtitling Services To Languages & Media 2021 Conference
Take 1 has announced it will provide fast turnaround subtitling services to the Languages & the Media 2021 international conference taking place onlin
Take 1 To Provide Subtitling Services To Languages & Media 2021 Conference
Take 1 has announced it will provide fast turnaround subtitling services to the Languages & the Media 2021 international conference taking place onlin
18/01/2010
Five Signs itfc For Subtitling
The London-based provider of content management services to broadcasters and content owners, itfc, has been exclusively contracted by Five to provide
Five Signs itfc For Subtitling
The London-based provider of content management services to broadcasters and content owners, itfc, has been exclusively contracted by Five to provide
07/08/2001
S4C AND RNID TO PROVIDE SUBTITLING SERVICE
S4C AND the Royal National Institute for Deaf people (RNID) have been working closely together with a view to providing the most comprehensive subtitl
S4C AND RNID TO PROVIDE SUBTITLING SERVICE
S4C AND the Royal National Institute for Deaf people (RNID) have been working closely together with a view to providing the most comprehensive subtitl
04/01/2012
Screen Subtitling Expands Portfolio
Screen Subtitling Systems known for its work with captioning and subtitling systems, is moving with the times expanding its portfolio to include a con
Screen Subtitling Expands Portfolio
Screen Subtitling Systems known for its work with captioning and subtitling systems, is moving with the times expanding its portfolio to include a con
14/12/2011
Screen Subtitling Systems Expands Portfolio
Screen Subtitling Systems known for its work with captioning and subtitling systems, is moving with the times expanding its portfolio to include a con
Screen Subtitling Systems Expands Portfolio
Screen Subtitling Systems known for its work with captioning and subtitling systems, is moving with the times expanding its portfolio to include a con
17/01/2011
Denmark's TV2 Selects SysMedia For Regional Live Subtitling
The eight TV2 regions that serve the Danish population have all installed SysMedia WinCAPS Live subtitling systems to provide subtitles for their regi
Denmark's TV2 Selects SysMedia For Regional Live Subtitling
The eight TV2 regions that serve the Danish population have all installed SysMedia WinCAPS Live subtitling systems to provide subtitles for their regi