Broadcast News
02/06/2009
SysMedia Powers Sweden's First Ever Live Translation In Subtitles
Specialist post production company Svensk Mediatext has used SysMedia's WinCAPS subtitling software to achieve a Swedish broadcasting milestone for Kanal 5 - and a global rarity - near real-time translation subtitles for a live entertainment show.
Svensk Mediatext is well known for its high quality work in the country, supplying language versioning, subtitlng and voiceover services to broadcasters, including SVT and TV4 and high profile cinema releases. The company was therefore approached by Kanal 5 to solve the challenge of providing live translation open subtitles for a new chat show Sondags party med Filip & Fredrik. The Sunday entertainment show is beamed in from New York and features both Swedish and English-speaking guests.
Lars Thorsell, Head of Technical Production with Svensk Mediatext, explained: "The challenge was that Kanal 5 did not want a delay greater than a minute, in order to keep the live aspect.
"Translating and subtiling 10 minutes of television normally takes three hours, so we were looking at a delay of one hour with maybe three-four translators if we were to do it the traditional way."
Thorsell continued: "We had tried using an interpreter dictating to a specialist Velotypist producing live word-by-word subtiltes, but that left too much of a delay between programme and subtitles and was unacceptable to Kanal 5."
SysMedia recommended use of its WinCAPS software, a truly multiuser live subtitling system, to ensure both accuracy of the subtitle text and accurate sychronisation with the programme audio even when using only a short programme delay loop of 50-60 seconds.
An interpreter listens to the non-delayed programme and dictates a translation to a Velotypist, who inputs that translated text into a shared, multi-user WinCAPS document in real-time.
A subtitle editor then quickly reviews the translated subtitles and corrects any small mistakes. The final subtitler listens to the delayed broadcast and manually cues out each subtitle in synchrony with the programme audio.
Thorsell added: "We are extremely happy with the way the system works. There are only two multiuser system vendors and we had a terrible experience with the other. The interest and the support from SysMedia has been excellent. Whenever there was the slightest thing we wanted to change, they found a solution. In Sweden, subtitles are part of almost any TV or film experience and the general viewing public expects quality of both translation and timing."
Andrew Lambourne, Chief Executive Officer of SysMedia said: "We particularly enjoyed this project - Svensk Mediatext knew exactly what they wanted to do and within a few days they were trialling a system which perfectly fitted their needs.
"WinCAPS is designed by professionals for professionals and live translation subtitling is one of the most demanding challenges broadcaster subtitlers face. We're proud to have provided a solution so quickly."
(KMcA/BMcc)
Svensk Mediatext is well known for its high quality work in the country, supplying language versioning, subtitlng and voiceover services to broadcasters, including SVT and TV4 and high profile cinema releases. The company was therefore approached by Kanal 5 to solve the challenge of providing live translation open subtitles for a new chat show Sondags party med Filip & Fredrik. The Sunday entertainment show is beamed in from New York and features both Swedish and English-speaking guests.
Lars Thorsell, Head of Technical Production with Svensk Mediatext, explained: "The challenge was that Kanal 5 did not want a delay greater than a minute, in order to keep the live aspect.
"Translating and subtiling 10 minutes of television normally takes three hours, so we were looking at a delay of one hour with maybe three-four translators if we were to do it the traditional way."
Thorsell continued: "We had tried using an interpreter dictating to a specialist Velotypist producing live word-by-word subtiltes, but that left too much of a delay between programme and subtitles and was unacceptable to Kanal 5."
SysMedia recommended use of its WinCAPS software, a truly multiuser live subtitling system, to ensure both accuracy of the subtitle text and accurate sychronisation with the programme audio even when using only a short programme delay loop of 50-60 seconds.
An interpreter listens to the non-delayed programme and dictates a translation to a Velotypist, who inputs that translated text into a shared, multi-user WinCAPS document in real-time.
A subtitle editor then quickly reviews the translated subtitles and corrects any small mistakes. The final subtitler listens to the delayed broadcast and manually cues out each subtitle in synchrony with the programme audio.
Thorsell added: "We are extremely happy with the way the system works. There are only two multiuser system vendors and we had a terrible experience with the other. The interest and the support from SysMedia has been excellent. Whenever there was the slightest thing we wanted to change, they found a solution. In Sweden, subtitles are part of almost any TV or film experience and the general viewing public expects quality of both translation and timing."
Andrew Lambourne, Chief Executive Officer of SysMedia said: "We particularly enjoyed this project - Svensk Mediatext knew exactly what they wanted to do and within a few days they were trialling a system which perfectly fitted their needs.
"WinCAPS is designed by professionals for professionals and live translation subtitling is one of the most demanding challenges broadcaster subtitlers face. We're proud to have provided a solution so quickly."
(KMcA/BMcc)
Top Related Stories
Click here for the latest broadcast news stories.
12/10/2021
Open Broadcast Systems Adds Support For Overlaying Teletext Subtitles
Open Broadcast Systems has added support for overlaying teletext subtitles with its C-100 and C-200 decoders. This enables users to cost-effectively m
Open Broadcast Systems Adds Support For Overlaying Teletext Subtitles
Open Broadcast Systems has added support for overlaying teletext subtitles with its C-100 and C-200 decoders. This enables users to cost-effectively m
21/06/2017
Unified Streaming To Power Dimsum Subtitles For Apple TV
Malaysian VOD service dimsum has chosen Unified Streaming, a leader in cross-platform video-streaming technologies, to provide WebVTT subtitle support
Unified Streaming To Power Dimsum Subtitles For Apple TV
Malaysian VOD service dimsum has chosen Unified Streaming, a leader in cross-platform video-streaming technologies, to provide WebVTT subtitle support
04/10/2013
Improving Accessibility: The Emergence Of Spoken Subtitles
The provision of subtitled broadcast content to provide an increased level of accessibility for the hearing impaired is at a very good level in the UK
Improving Accessibility: The Emergence Of Spoken Subtitles
The provision of subtitled broadcast content to provide an increased level of accessibility for the hearing impaired is at a very good level in the UK
07/07/2011
itfc Supplies First Dual Language Subtitles For Popstar To Operastar
The London-based provider of content management and post production services, itfc, has enhanced the viewing experience for ITV's Popstar to Operarsta
itfc Supplies First Dual Language Subtitles For Popstar To Operastar
The London-based provider of content management and post production services, itfc, has enhanced the viewing experience for ITV's Popstar to Operarsta
27/11/2009
Itfc Subtitles A Christmas Carol
A leading London-based media access services provider, itfc, has worked on the subtitles for Disney's A Christmas Carol - the first ever 3D film made
Itfc Subtitles A Christmas Carol
A leading London-based media access services provider, itfc, has worked on the subtitles for Disney's A Christmas Carol - the first ever 3D film made
11/08/2009
Itfc Subtitles IBC TV News 2009
A leading London-based media access provider, itfc, awill provide subtitling services at IBC 2009, the global broadcasting industry event, for the eig
Itfc Subtitles IBC TV News 2009
A leading London-based media access provider, itfc, awill provide subtitling services at IBC 2009, the global broadcasting industry event, for the eig
30/01/2001
NEW TARGET FOR SUBTITLES ON DIGITAL TV
CULTURE Secretary Chris Smith has published plans to improve access to digital television services for people who are deaf, hard of hearing, blind or
NEW TARGET FOR SUBTITLES ON DIGITAL TV
CULTURE Secretary Chris Smith has published plans to improve access to digital television services for people who are deaf, hard of hearing, blind or
16/07/2014
Subtitling In An Integrated Workflow
Subtitling has remained the responsibility of the broadcaster rather than the original content producer (where different). But given that subtitles ap
Subtitling In An Integrated Workflow
Subtitling has remained the responsibility of the broadcaster rather than the original content producer (where different). But given that subtitles ap
05/06/2014
A Viable Economic Alternative to AD...
Both Spoken Subtitling and Audio Description may be candidate services that could benefit from the application of Text-To-Speech technology, says John
A Viable Economic Alternative to AD...
Both Spoken Subtitling and Audio Description may be candidate services that could benefit from the application of Text-To-Speech technology, says John
08/09/2014
Web Subtitling: How Hard Can It Be?
The apparent simplicity of creating subtitles and captioning for web-based video belies the real complexities of this relatively new endeavour, writes
Web Subtitling: How Hard Can It Be?
The apparent simplicity of creating subtitles and captioning for web-based video belies the real complexities of this relatively new endeavour, writes
21/11/2018
Subtitling Is A Profit-Boosting Opportunity For Broadcasters
They are not limited to just being used as translation devices for foreign films or only of benefit to the hearing-impaired. Therefore, why is it that
Subtitling Is A Profit-Boosting Opportunity For Broadcasters
They are not limited to just being used as translation devices for foreign films or only of benefit to the hearing-impaired. Therefore, why is it that
14/05/2024
Chyron LIVE Cloud-Native Live Production Platform Updated
Chyron has released a series of significant updates to its Chyron LIVE cloud-native live production platform that were demonstrated at the 2024 NAB Sh
Chyron LIVE Cloud-Native Live Production Platform Updated
Chyron has released a series of significant updates to its Chyron LIVE cloud-native live production platform that were demonstrated at the 2024 NAB Sh
25/09/2023
CP Communications Wraps Series Of Live Production Projects With HRP-Live
CP Communications recently wrapped a series of live production projects with HRP-Live culminating with the recent 2023 NOBULL CrossFit Games at Allian
CP Communications Wraps Series Of Live Production Projects With HRP-Live
CP Communications recently wrapped a series of live production projects with HRP-Live culminating with the recent 2023 NOBULL CrossFit Games at Allian
13/07/2023
Version 1.4 Of Chyron LIVE Cloud-Native Live Production Platform Updated
Chyron has announced that version 1.4 of the Chyron LIVE cloud-native live production platform features key updates including a new AI-based instant r
Version 1.4 Of Chyron LIVE Cloud-Native Live Production Platform Updated
Chyron has announced that version 1.4 of the Chyron LIVE cloud-native live production platform features key updates including a new AI-based instant r
27/01/2016
Production News : ITV To Air First-Ever Live TV Production Of GREASE: LIVE
Paramount Television's star-studded production of GREASE: LIVE is to be broadcast in the UK by ITV2. ITV will air the first-ever live television produ
Production News : ITV To Air First-Ever Live TV Production Of GREASE: LIVE
Paramount Television's star-studded production of GREASE: LIVE is to be broadcast in the UK by ITV2. ITV will air the first-ever live television produ