Broadcast News
24/08/2021
OOONA Reaches Agreement With memoQ Translation Technologies
OOONA has reached an agreement with memoQ Translation Technologies to offer the memoQ toolset inside OOONA's subtitle editing platform.
memoQ specializes in the development of translation management systems designed to increase productivity as well as enhance consistency and quality in translation workflows.
Term bases, translation memories and linguistic quality assurance modules have been used in the localization industry for approximately two decades and today form a staple feature of translation tools and translation management systems. Translators use such tools to maximize their productivity by leveraging previously created translations of similar content or performing concordance searches. The tools also allow for on-the-fly access to key terms, names and phrases as well as fast identification of easily missed errors such as double spaces or missing punctuation marks, and differences between source and target texts in terms of numbers, text casing or font style.
"From shot change detection and audio waveforms to reading speed indicators, customizable hotkeys and presets, professional subtitle editing platforms today account for any feature subtitlers could wish for," said Alex Yoffe, OOONA Tools Product Manager. "These features allow users to perform their job quickly and easily on the technical level. Translation functionality, however, has been overlooked. We aim to change that by building in this extra layer of automation which subtitlers have long been asking for."
"We have always been a user-focused company, prioritizing our development efforts on the basis of customer feedback and user input," said OOONA co-founder and CEO Wayne Garb. "This proof of concept with memoQ will allow us to bring the best translation management into subtitling. Our goal is to equip our users with more powerful tools to address the market's stringent requirements for faster workflows and larger volumes of content localization."
"memoQ is in business to help translation professionals thrive," said memoQ Co-CEO, Peter Reynolds. "One way we can do this is by cooperating with great partners such as OOONA. We are very excited at the work they are doing to integrate our best of breed translation technology within OOONA’s best of breed high-end subtitling platform."
www.ooona.net
memoQ specializes in the development of translation management systems designed to increase productivity as well as enhance consistency and quality in translation workflows.
Term bases, translation memories and linguistic quality assurance modules have been used in the localization industry for approximately two decades and today form a staple feature of translation tools and translation management systems. Translators use such tools to maximize their productivity by leveraging previously created translations of similar content or performing concordance searches. The tools also allow for on-the-fly access to key terms, names and phrases as well as fast identification of easily missed errors such as double spaces or missing punctuation marks, and differences between source and target texts in terms of numbers, text casing or font style.
"From shot change detection and audio waveforms to reading speed indicators, customizable hotkeys and presets, professional subtitle editing platforms today account for any feature subtitlers could wish for," said Alex Yoffe, OOONA Tools Product Manager. "These features allow users to perform their job quickly and easily on the technical level. Translation functionality, however, has been overlooked. We aim to change that by building in this extra layer of automation which subtitlers have long been asking for."
"We have always been a user-focused company, prioritizing our development efforts on the basis of customer feedback and user input," said OOONA co-founder and CEO Wayne Garb. "This proof of concept with memoQ will allow us to bring the best translation management into subtitling. Our goal is to equip our users with more powerful tools to address the market's stringent requirements for faster workflows and larger volumes of content localization."
"memoQ is in business to help translation professionals thrive," said memoQ Co-CEO, Peter Reynolds. "One way we can do this is by cooperating with great partners such as OOONA. We are very excited at the work they are doing to integrate our best of breed translation technology within OOONA’s best of breed high-end subtitling platform."
www.ooona.net
Top Related Stories
Click here for the latest broadcast news stories.
03/08/2023
New OOONA API Automates Caption And Subtitle File Validation
OOONA has announced a new API providing additional functionality to its range of online-accessible support services. The new API is designed to check
New OOONA API Automates Caption And Subtitle File Validation
OOONA has announced a new API providing additional functionality to its range of online-accessible support services. The new API is designed to check
11/09/2024
XL8 Integrates AI Sync & Translate APIs Into OOONA's Media Localisation Management Platform
XL8 has announced the long-awaited integration of its advanced sync and translate API's into OOONA's media localisation management and production syst
XL8 Integrates AI Sync & Translate APIs Into OOONA's Media Localisation Management Platform
XL8 has announced the long-awaited integration of its advanced sync and translate API's into OOONA's media localisation management and production syst
19/12/2019
PBT EU Adopts SubtitleNEXT System
PBT EU has adopted the SubtitleNEXT system at Hellenic American College in Athens, making it the first college in Greece to offer the platform for its
PBT EU Adopts SubtitleNEXT System
PBT EU has adopted the SubtitleNEXT system at Hellenic American College in Athens, making it the first college in Greece to offer the platform for its
14/02/2022
Ooona To Demonstrate Its Integrated Media Localization Platform At NAB
Ooona will demonstrate the latest refinements to its flagship Ooona Integrated media localization platform at the April 23rd through 27th 2022 NAB Sho
Ooona To Demonstrate Its Integrated Media Localization Platform At NAB
Ooona will demonstrate the latest refinements to its flagship Ooona Integrated media localization platform at the April 23rd through 27th 2022 NAB Sho
07/07/2022
JustRightSubs Selects OOONA Integrated Product
OOONA has announced that its flagship OOONA Integrated product was selected as the platform of choice by media localizer JustRightSubs to support its
JustRightSubs Selects OOONA Integrated Product
OOONA has announced that its flagship OOONA Integrated product was selected as the platform of choice by media localizer JustRightSubs to support its
20/12/2021
OOONA Reports Successful 2021
OOONA has reported a successful 2021 with steadily increasing demand for its unified range of products across the entire broadcast and web-based media
OOONA Reports Successful 2021
OOONA has reported a successful 2021 with steadily increasing demand for its unified range of products across the entire broadcast and web-based media
21/04/2022
PBT EU Announces Technology Partnership With OOONA
PBT EU has announced a technology partnership with OOONA, the global provider of professional management and production tools for the media localizati
PBT EU Announces Technology Partnership With OOONA
PBT EU has announced a technology partnership with OOONA, the global provider of professional management and production tools for the media localizati
30/01/2023
OOONA Forms Partnership With VoiceQ
OOONA has formed a strategic partnership with VoiceQ to streamline the script adaptation, editing and voice recording process for their respective cli
OOONA Forms Partnership With VoiceQ
OOONA has formed a strategic partnership with VoiceQ to streamline the script adaptation, editing and voice recording process for their respective cli
25/01/2022
OOONA Tools Now Speak More Languages
OOONA has decided to localize the user interface of its popular online toolkit for the creation and handling of timed text assets for the media and en
OOONA Tools Now Speak More Languages
OOONA has decided to localize the user interface of its popular online toolkit for the creation and handling of timed text assets for the media and en
16/11/2021
OOONA To Showcase Full Range Of Production Tools At IBC 2021
OOONA is heading to the Amsterdam RAI Convention Centre in early December for IBC 2021. Exhibiting on stand 2.C32, company representatives will showca
OOONA To Showcase Full Range Of Production Tools At IBC 2021
OOONA is heading to the Amsterdam RAI Convention Centre in early December for IBC 2021. Exhibiting on stand 2.C32, company representatives will showca
11/08/2021
SubtitleNEXT Debuts At The 'Translation Forum Russia' Event
PBT EU has reported a successful debut of SubtitleNEXT at the 'Translation Forum Russia' event with ALBA Multimedia, as major partner of the event. Th
SubtitleNEXT Debuts At The 'Translation Forum Russia' Event
PBT EU has reported a successful debut of SubtitleNEXT at the 'Translation Forum Russia' event with ALBA Multimedia, as major partner of the event. Th
05/04/2019
ENCO To Unveil New Automated Translation And Captioning System
ENCO is set to unveil its latest automated translation and captioning system, enTranslate. The new solution will be debuted at this year's NAB Show in
ENCO To Unveil New Automated Translation And Captioning System
ENCO is set to unveil its latest automated translation and captioning system, enTranslate. The new solution will be debuted at this year's NAB Show in
04/05/2017
Testronic Expands Global Translation Services
Testronic has announced it is expanding its translation services due to a growing international demand. With services now available for more than 40 l
Testronic Expands Global Translation Services
Testronic has announced it is expanding its translation services due to a growing international demand. With services now available for more than 40 l
27/09/2011
Three Media Develops Workflow Data Translation Engine
A leading strategic broadcast and operational specialist, Three Media Associates, has launched XEN: a data translation engine designed specifically fo
Three Media Develops Workflow Data Translation Engine
A leading strategic broadcast and operational specialist, Three Media Associates, has launched XEN: a data translation engine designed specifically fo
02/06/2009
SysMedia Powers Sweden's First Ever Live Translation In Subtitles
Specialist post production company Svensk Mediatext has used SysMedia's WinCAPS subtitling software to achieve a Swedish broadcasting milestone for Ka
SysMedia Powers Sweden's First Ever Live Translation In Subtitles
Specialist post production company Svensk Mediatext has used SysMedia's WinCAPS subtitling software to achieve a Swedish broadcasting milestone for Ka