Broadcast News
21/03/2014
WinCAPS Script Extractor: A Quantum Leap In Processing Efficiency
In an industry replete with technical standards, it is bizarre that one important area of information interchange is still apparently a free-for-all, writes Andrew Lambourne, Business Development Director at Screen Systems.
Scripts – be they pre-production or post-production – come in a bewildering variety of different layouts. There appear to be getting on for 200 different ways of setting out speaker identity, dialogue, elapsed time and production narrative, depending on which company produced the script and for whom.
Anyone wishing to make use of such content in a machine-readable form can waste a lot of time trying to isolate just the material they are interested in.
A subtitler serving deaf and hard-of-hearing viewers needs to produce a programme transcript in the same language as the dialogue. Using a script could save a lot of time, but much of the benefit is eroded if they have to spend 20 minutes fiddling in the word processor trying to delete all the other unwanted material. Even if they create macros to do the job, the likelihood is that the next script is in a completely different layout.
Similarly, a translator will be presented with explanatory material or markup identifying onscreen captions in a whole variety of layouts and presentation styles. Broadcast scripts appear to be designed only to be read by humans, and not by machines. In a world where XML is almost de facto for exchanging other types of textual and numerical content, script production has a lot of catching up to do.
Screen Subtitling Systems specialises in making workflow processes more efficient. For subtitling or dubbing customers who rely on using scripts to increase their productivity, there was an imperative to speed up the process of extracting useful payload as quickly as possible from any script layout.
Such payload might include speaker identification labels, dialogue, timecodes or feet-and-frames, scene boundaries, onscreen captions and explanations to assist translation. Faced with the challenge of identifying and isolating these useful information types from a range of script layouts, and discarding unwanted material, the Script Extractor was created.
Script Extractor is an assistive tool, designed to enable a user quickly to identify examples of the material of interest, and to automate the task of retrieving all similar instances from the script. Essentially the script is loaded and broken down into its constituent elements. The user highlights one or two items of each of the content types they are interested in.
Using a sophisticated pattern matching algorithm, the Script Extractor then picks out similar content to be preserved, and ignores the other items. The user can quickly check the results, adjust if necessary, and save the payload into a format useful for their work. A process that used to take 20 minutes or more can now be completed within a minute or two.
If a series of scripts are received from the same production company, all in the same layout, then a 'template' can easily be saved so that the 'training' provided in one session can be retrieved and used to speed up the extraction of the content from the next script of that type. This makes the process even faster.
The output may be imported into the Screen WinCAPS Qu4ntum subtitling system – where speaker labels can be used for automatic subtitle colouring, and where the dialogue and timecodes are used to create subtitles. Alternatively, the extracted content can be imported into a translation editing system where localisation is performed. Given that both subtitling and translation are fiercely competitive businesses where productivity is vital, the system pays for itself very quickly. And until the industry recognises the futility of having such a myriad of different script layouts and moves to adopting an XML standard for script and metadata content, the Script Extractor is a vital tool in the post-processing armoury.
Read the article in the online edition of RFV here.
(IT/JP)
Scripts – be they pre-production or post-production – come in a bewildering variety of different layouts. There appear to be getting on for 200 different ways of setting out speaker identity, dialogue, elapsed time and production narrative, depending on which company produced the script and for whom.
Anyone wishing to make use of such content in a machine-readable form can waste a lot of time trying to isolate just the material they are interested in.
A subtitler serving deaf and hard-of-hearing viewers needs to produce a programme transcript in the same language as the dialogue. Using a script could save a lot of time, but much of the benefit is eroded if they have to spend 20 minutes fiddling in the word processor trying to delete all the other unwanted material. Even if they create macros to do the job, the likelihood is that the next script is in a completely different layout.
Similarly, a translator will be presented with explanatory material or markup identifying onscreen captions in a whole variety of layouts and presentation styles. Broadcast scripts appear to be designed only to be read by humans, and not by machines. In a world where XML is almost de facto for exchanging other types of textual and numerical content, script production has a lot of catching up to do.
Screen Subtitling Systems specialises in making workflow processes more efficient. For subtitling or dubbing customers who rely on using scripts to increase their productivity, there was an imperative to speed up the process of extracting useful payload as quickly as possible from any script layout.
Such payload might include speaker identification labels, dialogue, timecodes or feet-and-frames, scene boundaries, onscreen captions and explanations to assist translation. Faced with the challenge of identifying and isolating these useful information types from a range of script layouts, and discarding unwanted material, the Script Extractor was created.
Script Extractor is an assistive tool, designed to enable a user quickly to identify examples of the material of interest, and to automate the task of retrieving all similar instances from the script. Essentially the script is loaded and broken down into its constituent elements. The user highlights one or two items of each of the content types they are interested in.
Using a sophisticated pattern matching algorithm, the Script Extractor then picks out similar content to be preserved, and ignores the other items. The user can quickly check the results, adjust if necessary, and save the payload into a format useful for their work. A process that used to take 20 minutes or more can now be completed within a minute or two.
If a series of scripts are received from the same production company, all in the same layout, then a 'template' can easily be saved so that the 'training' provided in one session can be retrieved and used to speed up the extraction of the content from the next script of that type. This makes the process even faster.
The output may be imported into the Screen WinCAPS Qu4ntum subtitling system – where speaker labels can be used for automatic subtitle colouring, and where the dialogue and timecodes are used to create subtitles. Alternatively, the extracted content can be imported into a translation editing system where localisation is performed. Given that both subtitling and translation are fiercely competitive businesses where productivity is vital, the system pays for itself very quickly. And until the industry recognises the futility of having such a myriad of different script layouts and moves to adopting an XML standard for script and metadata content, the Script Extractor is a vital tool in the post-processing armoury.
Read the article in the online edition of RFV here.
(IT/JP)
Top Related Stories
Click here for the latest broadcast news stories.
14/02/2024
Carousel Digital Signage Flips The Script
Nestled in the heart of the Rocky Mountains, Western Colorado University’s nearly 3000 students—and the AV/IT team on campus—had long experienced mixe
Carousel Digital Signage Flips The Script
Nestled in the heart of the Rocky Mountains, Western Colorado University’s nearly 3000 students—and the AV/IT team on campus—had long experienced mixe
23/04/2018
The Script Use dLive System For World Tour
An Allen & Heath dLive system is being used by popular Irish band The Script on their world tour. Front of house engineer Steve Pattinson (Amy Winehou
The Script Use dLive System For World Tour
An Allen & Heath dLive system is being used by popular Irish band The Script on their world tour. Front of house engineer Steve Pattinson (Amy Winehou
09/03/2017
Elstree Launches 'Script To Screen' Workshops
Elstree Film Studios and the Elstree University Technical College have carried out a Script to Screen Workshop as part of the Elstree Studios Film Fes
Elstree Launches 'Script To Screen' Workshops
Elstree Film Studios and the Elstree University Technical College have carried out a Script to Screen Workshop as part of the Elstree Studios Film Fes
22/11/2013
Screen Training Ireland Delivers 'VFX: Script To Screen'
Screen Training Ireland, the training arm of Bord Scannán na hÉireann/the Irish Film Board (IFB), is delivering the second module of its programme 'VF
Screen Training Ireland Delivers 'VFX: Script To Screen'
Screen Training Ireland, the training arm of Bord Scannán na hÉireann/the Irish Film Board (IFB), is delivering the second module of its programme 'VF
03/10/2013
View From A Script Supervisor
Experienced script supervisor Rowena Ladbury on having eyes like a hawk and a passion for detail... I have been a script supervisor living and working
View From A Script Supervisor
Experienced script supervisor Rowena Ladbury on having eyes like a hawk and a passion for detail... I have been a script supervisor living and working
02/08/2010
'Four Weddings' Actor Backs Student Film Script
A script written by Screen Academy Wales students tackling the isolation of deafness is to star Welsh-born deaf actor David Bower, best known for his
'Four Weddings' Actor Backs Student Film Script
A script written by Screen Academy Wales students tackling the isolation of deafness is to star Welsh-born deaf actor David Bower, best known for his
17/05/2010
Script Smart Website Goes Live
A new web service for screenwriters, providing industry advice, links and tips has now been launched. Script Smart is a one-stop-shop for priceless in
Script Smart Website Goes Live
A new web service for screenwriters, providing industry advice, links and tips has now been launched. Script Smart is a one-stop-shop for priceless in
22/05/2009
IFB Announces Script Deadlines For Schemes
The Irish Film Board has announced the deadlines for their flagship short film scheme Signatures and the short documentary scheme Reality Bites. Appli
IFB Announces Script Deadlines For Schemes
The Irish Film Board has announced the deadlines for their flagship short film scheme Signatures and the short documentary scheme Reality Bites. Appli
22/08/2008
Deluxe Chooses Signiant To Help Bring Hollywood Motion Pictures From Script To Screen
Signiant, a leading developer of digital media distribution management solutions for the telco, media and entertainment industries, has announced that
Deluxe Chooses Signiant To Help Bring Hollywood Motion Pictures From Script To Screen
Signiant, a leading developer of digital media distribution management solutions for the telco, media and entertainment industries, has announced that
03/09/2007
Illegal Logging In Indonesia Inspires Script For 'Blind Eye'
Illegal logging and the corruption in the international timber trade has provided the inspiration for what promises to be an emotive Welsh-developed f
Illegal Logging In Indonesia Inspires Script For 'Blind Eye'
Illegal logging and the corruption in the international timber trade has provided the inspiration for what promises to be an emotive Welsh-developed f
28/09/2005
Final Draft AV 2.5 now includes specialised script editing
Final Draft, Inc. has announced the release of Final Draft AV, version 2.5, a significant upgrade to their self-contained, full-featured word processo
Final Draft AV 2.5 now includes specialised script editing
Final Draft, Inc. has announced the release of Final Draft AV, version 2.5, a significant upgrade to their self-contained, full-featured word processo
09/09/2002
Film Council's Borgars outlines script development agenda
What kind of feature films does the Film Council want to develop? Interviewed by Julian Friedmann in the current issue of ScriptWriter Magazine, Jenny
Film Council's Borgars outlines script development agenda
What kind of feature films does the Film Council want to develop? Interviewed by Julian Friedmann in the current issue of ScriptWriter Magazine, Jenny
30/08/2002
PACT script course postponed until October
PACT's Script Writing for Animation course has been rescheduled to October. The course, originally scheduled for mid-August, will now take place Octob
PACT script course postponed until October
PACT's Script Writing for Animation course has been rescheduled to October. The course, originally scheduled for mid-August, will now take place Octob
28/01/2002
NIFC announce opening of Arista script development centre
ARISTA has opened its Script Development Centre in Belfast – only its second office site in Europe. Arista, one of Europe’s premier training providers
NIFC announce opening of Arista script development centre
ARISTA has opened its Script Development Centre in Belfast – only its second office site in Europe. Arista, one of Europe’s premier training providers
06/08/2001
SCREEN GEMS SEEK SHORT SCRIPT SUBMISSIONS
Screen Gems short film scheme, are inviting writers and directors to come up with innovative and engaging three-minute scripts for films suitable for
SCREEN GEMS SEEK SHORT SCRIPT SUBMISSIONS
Screen Gems short film scheme, are inviting writers and directors to come up with innovative and engaging three-minute scripts for films suitable for